刺激了中國政府對於敦煌遺物的收集,也引起了日本大谷光瑞之派遣大隊探險人員前往達三次之多。

現在已追及阿富汗及巴基斯坦、尼泊爾等地,做佛教遺跡遺物的考古踏訪。

一〇、辭書


西元十九世紀末葉以來,由於東方學及比較語言學的發達,特別對雅利安系語言,和滿洲、蒙古、西藏語文之研究結果,已有各種文法書及辭書的編集出版。例如德國的Ottovon Böhtlingk(西元一八一五~一九〇四年),英國的SirMonier Williams(西元一八一九~一八九九年)的梵語辭典,R. C. Childers(西元一八三八~一八七六年),T. W. Rhys Davids(西元一八四三~一九二二年)等的巴利語辭典;H. A. Jäschke(西元一八一七~一八八三年)的藏英辭典,更有Alexander Csoma de Körö;s(或Körösi Csoma Sandor 西元一七九八~一八四二年)的藏語文法等,尤足注目者,日本最近由鈴木學術財團出版的荻原雲來所編之《梵和大辭典》,最有利於我國學者之研究佛教學了。