增入未收的中國歷代大德作品及日本所出法相叢書、天臺叢書,並類似各叢書內的重要作品,全部總和,應該超出《大正藏》正續編之一倍以上。2.編印《中華大藏經》:與《漢文大藏經》不同者,唯限於中國的翻譯著作,依據《大正藏》正編計五十五冊,加入歷代未入藏的中國大德著作全部,總數當與《大正藏》相同或超過之。3.新編影印《大藏經》:仿照商務印書館當年影印四部叢刊的辦法,選擇善本彙編成藏,以漢文為主,並考慮兼收日本及高麗著作。4.縮印或攝製膠片《大藏經》:仿照上海哈同之仿日本宏教書院藏經,增減付印之《頻伽藏》,揀取一種現成藏經,縮印流通,並主張選取《大正藏》。
蔡公刊出〈編印藏經的再建議〉後又二年餘,未得任何反應,故於一九五五年六月,在《中國佛教》月刊一卷十二期,發表〈影印大藏經的新建議〉。此一動機係由臺灣藝文印書館影印四部古籍引起,首先實行預約,二十六冊一年出齊,基本訂戶預約特價,一次付款新臺幣七百元,分十二個月零付者,共七百六十八元。就日本《大正藏》正編五十五冊而論,全價在新臺幣三千三百元以內,每月出書一冊,四年半可完成,這是每個普通寺廟及私人所能勉力擔負的。公且深願竭盡所知,不計報酬,期於編輯方面有所裨益。蔡公此稿刊出,不數日,即收到先師東初老人及藝文印書館經理嚴君的信,經會商結果,在張少齊、