日韓佛教史略 155

而有原始佛教、小乘佛教、大乘佛教的分期研究。例如:清澤滿之對於《阿含》的研究,直探原始佛教的釋尊本懷。這種方法學自歐美,日本學者所得的成績,如今卻早已超過了歐美。

古典刊行與信仰運動


他們一方面發展新佛教的思想,一方面又做舊佛教的整理與刊行。明治十三年(西元一八八〇年)印刷了《一切經》,又所謂《縮刷大藏經》。此後,又有《卍字大藏經》及《續藏經》的刊行。自大正至昭和之間,集合許多人才,校勘各種版本的藏經,加註並附梵文名詞,出版了一部《大正新脩大藏經》。此外,尚有陸續出版的《大日本佛教全書》、《日本大藏經》,各宗的全書、叢書,諸祖師先德的全集等等。昭和以來(西元一九二六─年),又完成了《國譯一切經》(日文),以及直接由巴利文翻譯成日文的《南傳大藏經》的刊行。另有鷲尾順的《日本佛家人名辭書》,龍谷大學的《佛教大辭彙》,織田得能的《佛教大辭典》,望月信亨的《佛教大辭典》,宇井伯壽的《印度哲學研究》,辻善之助的《日本佛教史》,大東出版社的《佛書解說大辭典》,法藏館的《西域文化研究》和《近代佛教講座》,鈴木學術財團的《梵和大辭典》等,都是大部頭的文獻。

除了古典的刊行和整理,在信仰方面,也有了新的趨勢。明治三十年,