教育‧文化‧文學 256

白居易的〈長恨歌〉,只有八百四十個字。五代的詞和元朝的曲,那也只是詩的變形。至於中國的小說,本來開始在《莊子》及《列子》中的一些小故事,到了兩晉南北朝,則有散見於《太平廣記》、《太平御覽》及《法苑珠林》等的書籍之中。直到明代,中國的小說,才算走上了正軌,如號稱中國四大奇書的《水滸傳》、《三國演義》、《西遊記》、《金瓶梅》,都是明代的產物。至於清朝,因為出了幾個愛好文學的皇帝,如康熙和乾隆,所以文學的風氣非常盛行。又如《紅樓夢》、《七俠五義》、《儒林外史》、《老殘遊記》、《鏡花緣》等都是。可惜一到清末民初,由於西洋文學的向中國翻譯和介紹,中國人一味接受了西洋化,而卻忘去了自家文學的繼往開來。在這半個世紀以來,中國的文壇,雖說也有一些成就,但總覺得太少!

二、佛教和中國文學


前面說到了近代西洋文學的翻譯,但對翻譯文學對於中國文學的影響,除了近代,我們還應該追溯到以往的歷史,那就是佛教的翻譯文學在中國文學中的地位問題。不過這個問題在中國,往往是被一般史家及學者所忽略的,甚至是不敢談的,正因為它的力量太大了,要是說了出來,豈不損害了儒家傳統的面子?但自梁啟超開始,這個問題已經公開了。