他們也有盂蘭盆法會的「施餓鬼法要」。可是在日本就是念《法華經》、《金剛經》或者是從印度翻譯的淨土經典,乃至於他們祖師所編的課本。這就使得我發現,今天的中國佛教,不是日本人所學習的中國佛教。日本人傳回去的中國佛教,已經不是我們現代人所以為的中國佛教,中國人常常說日本人數典忘祖,把我們中國人忘掉了,而用他們自己的東西,發展他們自己的佛教,其實那是正常的現象,因為連我們現在的中國人,也早已忘掉了隋唐時代或唐宋時代中國佛教的面貌。
二、不務正業的寫作目的
我在日本留學,隨時都有斷炊之憂及輟學之慮,因為沒有固定的資助者,以至於在頭兩年之中,我也常去為華僑誦經,給華僑說法。所得雖然有限,終是不無小補,也比脫下僧裝去餐館打工好些。偶爾有東南亞的華僑佛教徒到日本訪問,我也賺取一點導遊費。雖然他們很客氣,把我當法師供養,可是我做了他們的導遊也是事實。因為我隨時都可能受經濟問題的困擾,被迫終止留學生涯,故對於日本佛教各方面的現狀,希望趕快學習,趕快吸收,而且也趕快向國內報導。在我的想法,讓國內多瞭解一些日本的佛教,也等於是對國內的佛教多一分幫助。臺灣,當時還是個未開發的環境,而日本已經進入世界的經濟大國、