到了三百多人,把會場擠滿,其中有一百多位是西班牙語系的當地人。原來該國國會的議長說好了也來聽講,我們的大使邵學錕先生也說好了一定會來,結果都是臨時有事,未能見到他們。倒是大使夫人李愍寶女士,文化參事黃允,政治參事向延佇,以及幾位秘書和大使館的館員都來了,不用說,周參事夫婦一定在場。
當晚的講題是:「禪與人生」,由哥斯大黎加國立大學的兩位教授趙勁北、李忍堅,以及另外一位姜伯川先生,共同組成一個西班牙語的翻譯小組。對我來講,這也是一個新的經驗:第一,從來沒有在西班牙語系的國度裡做過演講,當然我對於西班牙語連一個字也不懂。第二,由三個人共同為我翻譯的場面也是初次,不過效果還不錯。他們的方式,是由趙勁北和姜伯川兩人,輪流擔任主譯,再由對於佛學名詞懂得較多,並且對於佛教有信仰傾向的李忍堅適時補充。
當天晚上,我講得非常吃力,有許多原因︰九個小時的空中飛行,中途四次起降,氣壓不均,以及地處高原,空氣稀薄使得我耳膜疼痛閉塞,演講之時,還是有被悶在水裡的感覺。加上麥克風似乎接觸不良,開始之時,好幾次斷斷續續。同時,我既要一面注意翻譯的人員是否聽懂,也要注意臺下的聽眾表情反應。事實上,在開講之前,當地的一位醫生和兩位女士,自稱是某坐禪會的成員,先請教了我幾個問題,然後拍了幾張照片,使我累上加累。