他和他的中國太太一起來聽講。演講後皈依了三寶,他用非常標準的國語跟我交談,而且告訴我他即將轉讀到夏大。我以玩笑的方式告訴他︰「那太好了!當我去夏威夷大學演講的時候,一定要請你做翻譯。」對我來講,說完這句話之後就忘掉了。可是,史國興得到我要去夏大訪問演講的消息時,立刻自告奮勇向Chappell教授要求擔任我的全程翻譯。因此,不論我去吃飯、座談、演講,都有他跟在我旁邊。的確他的英文及中文的表達以及佛學的程度,都相當的好,記憶強,反應快,是一位相當理想的翻譯人才。據說他正要完成他的博士論文,研究的範圍是中國的歷史。
另外還有一位女居士,因為晚上有工作所以未能參加聽講,經過打聽,知道我住在The New Otani Kaimana Beach Hotel。當她趕到旅館時,我已經睡了,她就留了封信在那裡表示她的敬意。
這一次我的夏威夷之行,包括旅館費、餐飲費以及各項活動安排,多虧Chappell教授的張羅,費用有的是由學校出資,有的是來自各團體和個人的捐款;中文報紙的消息和廣告以及電視媒體的安排,則靠羅錦堂教授的協助。我要在此謝謝他們。