悼念‧遊化 256

也無天然的隔閡。

這些候鳥,因季節變換而南飛北航,看似沒有一定的歸宿,實則定期來回於相同的區域,雖沒有固定的家,卻依季節的轉換,決定去留的方向。拿我個人來說,好像也是如此,因緣使我定期飛奔於東西兩個半球,無一處是我的歸宿,也無一處不是我的歸宿。以此類推,乃至每一個人、每一眾生的生來死去,也都無法超越此一原則,由於業力的牽引,來來去去、生生死死,生來不是歸宿,死去也不是歸宿,只要解脫生死,兩者都是歸宿,也兩者都不是歸宿。

這次禪期中的每晚開示,採用「十牛圖」為藍本,此在我九年前所寫的《禪的體驗.禪的開示》中,也做過約略的介紹,這回省去頌文,直講圖意。四個晚上,每晚不足一小時,且有一半時間被翻譯用去,實在講不出多少東西。唯其禪期中的禪眾,心境比較容易上路,尤其是我配合著每天的禪修進度及其出現的情況,以輕鬆的態度和實用的角度講出。致使當地幾位已經久修十多、二十年的禪眾,頗感新鮮、親切、有力,故於禪期最後一晚的檢討會上,大家希望我把這幾天在摩根灣牧牛的心血,早日整理成冊,並有一位曾在華府一家報社當過編輯的馬克.巴德溫先生(Mark Baldwin),自願為我整理,書成即以《摩根灣牧牛》(Ox Herding at Morgan Bay)命名。