聖嚴法師心靈環保 109

談話所使用的語言不免流於散漫、缺乏美感,不成其為文學。現代社會,應有符合現代精神的文學創作,我個人所以能寫就如許多的書籍,便是因為不斷閱讀現代文學、傳記文學、散文及小說。我們希望推廣佛法,使佛法得以深入現代社會,當然應該有現代的佛教文學出現。佛經多半乃隋唐時候留下來的譯本,近代仍有人從事佛經翻譯,將巴利文及藏文佛典翻譯成語體漢文,但若要將古人譯就的佛經重新譯成現代的語體文,總是吃力不討好,不免失之於無味,而能夠讀懂現代語彙者,也必定能夠識得原有譯本,因此重譯工作很難討好。但是,若將原本漢文中未譯就的經本加以譯出,由於無可比較,反而是更恰當的作法。


如何導正青少年的閱讀習慣?


現今文學市場的購買大宗──青少年學生們所以喜好輕薄短小、風花雪月之作,絕非短短數語所能解答一、二,此乃整個社會風氣、世界潮流使然。舉凡男女愛情、男女性事,乃是社會大眾經常談論的話題,不僅僅是臺灣,西方、日本亦然。社會開放了,青少年由於血氣方剛,介於成年、未成年之際,對於男女問題抱有諸多幻想,希望能瞭解一、二,自然而然會趨近此類作品;有些作家,基於市場、知名度之考量,便大量寫就此類作品,此乃供、