空花水月 76

翻譯成波蘭語。當我用英語跟大家小參時,多半的人都能夠聽得懂英語,只有十多位需要用波蘭語翻譯,也是由Jacek擔任。這次我在波蘭禪七的成功,除了他們本身都已有基礎之外,翻譯人員也是非常重要的關鍵。

在禪七進行中,果谷師也擔任非常重要的角色,他一到波蘭,就跟禪堂的幾位負責人商量:如何維持秩序?如何加強禪修精進的氣氛?如何監香?如何拜佛?如何運動?如何協調溝通?他非常用心,甚至於對參加禪修人員的背景資料、禪修狀況,作了一些調查和瞭解,從這方面來講,他真是位相當稱職的助手。雖然,他不一定是位非常好的隨身侍者,因為他在專注於某些事的時候,偶爾會把我經常用的東西、要的東西、吃的東西,丟三忘四。他細心的地方蠻多,粗心的地方也有;長處是熱心、用心,要把他自己所知的佛法和體驗到的方法,熱心的告訴人,這也可以說是慈悲心、菩提心的表現;只是他比較心急、性急,手快、口也快,有時候會讓我有點措手不及。

事實上自從王明怡居士離開美國東部而到西部工作之後,東初禪寺的翻譯重擔,就落在果谷身上,他不得不進步,不得不用心,所以現在已經有了相當的火候,過去需要我一句一句的講,才能翻譯出來,現在我一段一段的講,他都能夠抓到我所講的每一個完整的觀念,然後記住我講出的脈絡和內容,